20 poemas de amor y una canción desesperada by Pablo Neruda
My rating: 4 of 5 stars
I read this in Spanish, and I generally enjoy Neruda much more in Spanish. The problem here is that good poetry in Spanish is very difficult for me, and I might be missing something significant here. Ideally, I'd read this in both Spanish in English, so I'm off to find an English copy.
Current favorite line, Poema 14:
"Quiero hacer contigo
lo que la primavera hace con los cerezos."
As an aside, he really loves the word "crepúsculo" which mean twilight in English. Crepúsculo crepúsculo crepúsculo.
Here's an online copy of the poems in Spanish if anyone is curious: https://www.poemas-del-alma.com/20-poemas-de-amor.htm.
View all my reviews
No comments:
Post a Comment